Interjú

Stéfano Nativi Figerola
Peru, Lima

Spanyol

En todo caso de negociación en los que me he encontrado, y considero que es genérico, quizás un "sí" o un "no" simple pueda ser considerado un poco fuerte. Muchas veces es bueno ser directos, pero normalmente nunca dejamos un "sí" a secas o un "no" a secas. Lo que se hace es dar un "sí," y luego quizás una ligera explicación de el porque consideramos dar ese "sí" o ese "no." Normalmente es un: "No, porque considero esto, pero adicionalmente podemos estar considerando cada factor..." O sea de alguna manera tratar de reducir el impacto de un "no" directo. Porque sí considero que definitivamente un simple "no" o "sí" puede considerarse [un poco brusco].

Magyar

Minden tárgyalás során, melyen résztvettem - és szerintem ez általános -, egy egyszerű "igen" vagy "nem" talán egy kissé erősnek tűnhet. Gyakran jó dolog az egyenesség, de általában soha nem vetünk oda önmagában egy "igen"-t vagy "nem"-et. Inkább az szokott történni, hogy "igen"-t mondunk, aztán pedig egy kis magyarázatot adunk arra, miért is adtuk ezt az "igen"-t, vagy a "nem"-et. Ez rendszerint úgy néz ki, hogy "Nem, mivel így és így gondolom, de ezenkívül figyelembe vehetjük a többi tényezőt is...". Vagyis valamiképpen igyekszünk csökkenteni a kereken kimondott "nem" hatását. Mert igen, egyértelműen úgy vélem, hogy egy egyszerű "nem" vagy "igen" egy kissé nyers­nek tűnhet.

Vissza a téma gyűjtőoldalára

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások


Igeragozás

Írd be az ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.) csupa kisbetűvel

 


Az oldalon...

...egy rövid spanyol interjú és annak - eredeti, valamint magyarra fordított - szövege található.

Az interjúk főoldala

©2005-2010 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép