Spanyol
Bueno, pues estoy caminando por la calle de Bogotá y si quiero preguntarle a alguien "¿Qué hora es?", entonces le digo: "Por favor, ¿Me puede decir qué horas son?". Nosotros decimos "qué horas son", no "qué hora es", en realidad. Y la persona generalmente me contestaría: "Falta un cuarto para las dos" ... muy amablemente.
Sin embargo, habría quien también salga corriendo y piense que les estás asustando, que le vas a robar. Pero no es lo normal. Lo normal es que te contesten muy amablemente, te digan la hora y te deseen un buena tarde.
Magyar
Nos, ha Bogota utcáin sétálok és meg akarok kérdezni valakit, hogy mennyi az idő, azt mondom: "Kérem, meg tudná mondani, hány óra van?" Mi úgy mondjuk, "hány óra van"*. A másik pedig rendszerint barátságosan így válaszol: "Háromnegyed kettő van".
Ugyanakkor van, aki elsiet, mert azt hiszi, hogy fenyegeted, hogy ki akarod rabolni. De ez ritka. Inkább az a normális, hogy nagyon barátságosan felelnek, megmondják az időt, és jó napot kívánnak.
* Nem lefordítható, arra utal, hogy a kérdésben többes számba teszik az órát egyes szám helyett.