Video / audio

Spanyol

Para saludar a alguien en la Argentina, si son familiares o amigos cercanos básicamente le das un beso. Es un solo beso, este... en la mejilla derecha de esa persona. Este, creo que en Brasil y en Francia son dos besos. No mentira, en Brasil son dos besos, uno en cada mejilla, y creo que en Francia son tres besos. Eso es lo más común casi... a tus amigos no les das la mano para saludarlos.

A las únicas personas que les das la mano es alguien que es completamente desconocido y que básicamente no te ??? presentado por un amigo.

¿Qué más en ese aspecto? Otra cosa que sucede cuando saludas a la gente es que en la Argentina casi no existe el "usted". Entonces todo el mundo es... y tampoco existe el "tú". Entonces todo el mundo es "vos". Entonces puede ser una persona mayor o puede ser casi un desconocido con el que querés entrar en confianza entonces directamente te dirigís a esa persona con el "vos". Así que a tus padres jamás les decís usted, señor, señora, nunca. Siempre es vos tenés, vos querés. Ese tipo de lenguaje, digamos.

Magyar

Argentínában, ha köszönünk valakinek, aki ismerős vagy közeli barát, akkor alapvetően adunk neki egy puszit. Egyetlen puszit... az illető arcának jobboldalára. Azt hiszem, Brazíliában és Franciaországban két puszit adnak. Nem, nem igaz, Brazíliában két puszi, mindkét orcára egy; és Franciaországban szerintem három. Ez a leggyakoribb majdnem... a barátaidnak nem nyújtasz kezet köszöntésképpen.

Csak olyasvalakinek nyújtasz kezet, aki teljesen ismeretlen számodra, és akit nem egy barátod mutatott be.

Mi van még e tekintetben? Még valami, ami jellemző köszönéskor, hogy Argentínában lényegében nem létezik az "usted". Így mindenki... és a "tú" sem létezik. Így mindenki a "vos"-t használja. Lehet tehát idősebb is az illető, vagy szinte ismeretlen számodra, akivel össze akarsz ismerkedni, akkor is közvetlenül "vos"-szal szólítod meg. Ugyanígy a szüleidet sem magázod, soha nem szólítod "uram"-nak vagy "asszonyom"-nak. Mindig csak "vos" [vos tenés, vos querés]. Ezt a nyelvezetet használjuk, mondhatjuk.

Vissza a téma gyűjtőoldalára

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások

Igeragozás

Írd be a spanyol ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.)   ñ  

 


Az oldalon...

...egy rövid spanyol interjú és annak - eredeti, valamint magyarra fordított - szövege található.

A szóbeli gyakorlás főoldala

©2005-2018 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép