Beszédértés - rövid interjúk

Nevek és titulusok

Az interjúk

Gabriel Díaz Chávez | csak audio
Mexikó, Distrito Federal

"Yo pienso en este caso, es importante, que las personas cuando se conocen..."

Jorge Cureño Rivadeneyra | csak audio
Mexikó, Distrito Federal

"Actualmente nuestro presidente de la República de México es Doctor en Economía..."

Alvaro Gonzalo de Ugarte Serra | csak audio
Chile, Santiago

"Bueno en Chile particularmente no se utilizan los títulos profesionales..."

Fernando Talavera de la Fuente | csak audio
Peru, Lima

"Es una pregunta bastante difícil para contestarla tan simplificado..."

Andrés Alberto Vargas Alfaro | csak audio
Peru, Lima

"OK, aquí en el Perú, normalmente una persona tiene dos nombres..."

Juan M. Incháustegui | csak audio
Peru, Lima

"Sobre los títulos, en Perú generalmente no se usa 'el licenciado'..."

Kulturális háttér

Vissza a tetejére

A latin-amerikai­aknak rendszerint két vezeték­nevük van: elől az apai, aztán az anyai. Például Dr. Jorge Cureño Rivadeneyra esetében a Cureño az apai, a Rivadeneyra pedig az anyai vezetéknév. Rendszerint az apai vezetéknév alapján szólítják meg az embert, vagyis ebben az esetben "Dr. Cureño". Nők esetében hasonló a helyzet, azonban a házas­ságot követően az anyai vezeték­nevet általában elhagyják, és helyette a férj nevét veszik fel egy "de" előtaggal. Például Dr. Cureño felesége Dra. María Elena López de Cureño, vagy röviden Dra. Cureño. A gyerekeik vezeték­neve pedig Cureño López lesz. Manapság ezt már nem mindig tartják be szigorúan, de általában még így működik.

A titulusok alkalmazása ország­ról ország­ra eltérő lehet. Mexikó­ban például általános, hogy akinek egyetemi diplomája van, annak "Licenciado" [diplomás] a titulusa, függetlenül a konkrét végzettség­től - tehát igaz ez a jogi végzettségűek esetében is. Utóbbiak neve elé máshol viszont - például Peru­ban - Magyarország­hoz hasonlóan "Dr." kerül. Van néhány sajátos titulus is: az építészek esetében az "Arq." [arquitecto], mérnökök­nél az "Ing." [ingeniero]. A felsőfokú végzettségű­eknek Latin-Amerikában még ma is jár egyfajta kitüntetett tisztelet, mint - főleg régebben - nálunk is a mérnök úr­nak, a tanár úr­nak, a doktor úr­nak...

Kapcsolódó szókincs

Vissza a tetejére

abreviar  -  rövidít
agradar  -  tetszik, örül
agregar  -  hozzátesz
apellido  -  vezetéknév
complicar  -  bonyolít
compuesto  -  összetett
confundir  -  megzavar
dirigir  -  címez, szólít
empleado  -  alkalmazott
empleador  -  munkaadó
familiaridad  -  ismeretség
heredar  -  örököl
ingeniero  -  mérnök
licenciado  -  diplomás
licenciatura  -  egyetemi végzettség
médico  -  orvos
omitir  -  elhagy, mellőz
periodista  -  újságíró
precedir  -  megelőz
respeto  -  tisztelet
simpatizar  -  rokonszenvez
sobrenombre  -  ragadványnév
título  -  cím, titulus
tratamiento  -  megszólítás
tutear  -  tegez


Eredeti forrás:
Cultural Interviews: Latin America
http://www.laits.utexas.edu/ laexec/laexec.html
Készítette: Dr. Orlando R. Kelm
Liberal Arts ITS, University of Texas at Austin

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások

Igeragozás

Írd be a spanyol ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.)   ñ  

 


Az oldalon...

...a videó-interjúk mellett megtalálható még:

Kulturális háttér
Az interjúkhoz kapcso­lódó kis kulturális háttér­ismeret.

Kapcsolódó szókincs
Az interjúk során használt egyes szavak listája magyar megfe­lelőikkel.


Vissza az interjúk főoldalára

©2005-2018 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép