Interjú

Spanyol

En todo caso de negociación en los que me he encontrado, y considero que es genérico, quizás un "sí" o un "no" simple pueda ser considerado un poco fuerte. Muchas veces es bueno ser directos, pero normalmente nunca dejamos un "sí" a secas o un "no" a secas. Lo que se hace es dar un "sí," y luego quizás una ligera explicación de el porque consideramos dar ese "sí" o ese "no." Normalmente es un: "No, porque considero esto, pero adicionalmente podemos estar considerando cada factor..." O sea de alguna manera tratar de reducir el impacto de un "no" directo. Porque sí considero que definitivamente un simple "no" o "sí" puede considerarse [un poco brusco].

Magyar

Minden tárgyalás során, melyen résztvettem - és szerintem ez általános -, egy egyszerű "igen" vagy "nem" talán egy kissé erősnek tűnhet. Gyakran jó dolog az egyenesség, de általában soha nem vetünk oda önmagában egy "igen"-t vagy "nem"-et. Inkább az szokott történni, hogy "igen"-t mondunk, aztán pedig egy kis magyarázatot adunk arra, miért is adtuk ezt az "igen"-t, vagy a "nem"-et. Ez rendszerint úgy néz ki, hogy "Nem, mivel így és így gondolom, de ezenkívül figyelembe vehetjük a többi tényezőt is...". Vagyis valamiképpen igyekszünk csökkenteni a kereken kimondott "nem" hatását. Mert igen, egyértelműen úgy vélem, hogy egy egyszerű "nem" vagy "igen" egy kissé nyers­nek tűnhet.

Vissza a téma gyűjtőoldalára

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások

Igeragozás

Írd be a spanyol ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.)   ñ  

 


Az oldalon...

...egy rövid spanyol interjú és annak - eredeti, valamint magyarra fordított - szövege található.

Az interjúk főoldala

©2005-2018 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép