Interjú

Spanyol

Yo creo que acá lo que hay que considerar es el objetivo. El objetivo es tratar de comunicarse y de entenderse si al fin y al cabo obtener el 'goal', ¿no? Entonces quizás por cortesía el extranjero cuando llegue, si es que domina el idioma local, debería ofrecer hablar en el idioma local, pero obviamente dejando claro, que si la contrapartida también sabe el inglés, quizás decir, "mira, yo puedo hablarte en el idioma local, pero quizás hay algo que no me puedo expresar bien, te lo puedo decir en inglés." Y el objetivo final al cabo es obtener una comunicación total y llegar al objetivo final.

Magyar

Azt hiszem, itt leginkább arra kell figyelemmel lenni, hogy a célt elérjük. A cél az, hogy igyekezzünk kommunikálni és megérteni egymást és végül elérni a célunkat. Tehát amikor egy külföldi érkezik, akkor ha ismeri a helyi nyelvet, udvariasság­ból fel kell ajánlania, hogy a helyi nyelven beszéljenek, de nyilvánvalóan jelezni kell, hogy ha a másik fél szintén beszél angolul, akkor mondhatja: "nézd, tudok a helyi nyelven beszélni veled, de ha esetleg van valami, amit nem tudok jól kifejezni, akkor mondhatom angolul". És a végső cél tulajdonképpen az, hogy teljes mértékben lehessen kommunikálni és el lehessen érni a célt.

Vissza a téma gyűjtőoldalára

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások

Igeragozás

Írd be a spanyol ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.)   ñ  

 


Az oldalon...

...egy rövid spanyol interjú és annak - eredeti, valamint magyarra fordított - szövege található.

Az interjúk főoldala

©2005-2018 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép