Spanyol
No es bueno mezclar el negocio con el placer. Por ejemplo en lo que se refiere a mi área, en turismo, si yo tengo un contacto con una persona que me va a mandar clientes. Y por ejemplo hablamos de negocios, del trato que vamos a hacer, no nos podemos mezclar inmediatamente para salir, por ejemplo, a bailar, a cenar, ¿no? No se acostumbra. O sea, eso ya viene posteriormente si es que las relaciones siguen de más en lo que se refiere a negocios, ¿no?
Magyar
Nem igazán jó összekeverni az üzletet az élvezetekkel. Például ha az én területemre gondolunk, a turizmusra, ha mondjuk szerződésem van valakivel arról, hogy ügyfeleket fog küldeni hozzám, és üzleti megbeszélést folytatunk a kötendő megállapodásról, nem melegedhetünk annyira össze, hogy elmenjünk, mondjuk táncolni vagy vacsorázni. Ez nem szokás. Vagyis ez később jöhet, ha a kapcsolat már többről is szól, mint az üzletről.