Interjú

Spanyol

No es bueno mezclar el negocio con el placer. Por ejemplo en lo que se refiere a mi área, en turismo, si yo tengo un contacto con una persona que me va a mandar clientes. Y por ejemplo hablamos de negocios, del trato que vamos a hacer, no nos podemos mezclar inmediatamente para salir, por ejemplo, a bailar, a cenar, ¿no? No se acostumbra. O sea, eso ya viene posteriormente si es que las relaciones siguen de más en lo que se refiere a negocios, ¿no?

Magyar

Nem igazán jó összekeverni az üzletet az élvezetek­kel. Például ha az én területemre gondolunk, a turizmus­ra, ha mondjuk szerződésem van valakivel arról, hogy ügyfeleket fog küldeni hozzám, és üzleti megbeszélést folytatunk a kötendő megállapodás­ról, nem melegedhetünk annyira össze, hogy elmenjünk, mondjuk táncolni vagy vacsorázni. Ez nem szokás. Vagyis ez később jöhet, ha a kapcsolat már többről is szól, mint az üzlet­ről.

Vissza a téma gyűjtőoldalára

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások

Igeragozás

Írd be a spanyol ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.)   ñ  

 


Az oldalon...

...egy rövid spanyol interjú és annak - eredeti, valamint magyarra fordított - szövege található.

Az interjúk főoldala

©2005-2018 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép