Interjú

Spanyol

OK, respecto a esta pregunta si es que en nuestro país tenemos que escribir o no escribir o si usualmente lo hacemos, yo considero que especialmente un negocio o en un trabajo, sí se tiene que escribir ahora las cosas que se necesitan, poner o dejar una constancia en todo caso de lo que se esté escribiendo. Particularmente en el trabajo si no escribimos lo que decimos o si no escribimos lo que queremos dejar por sentado, nadie luego tiene una certificación de que eso se dijo o no. Por lo tanto si no se escribe nadie dijo nada, no hay nada definido, es algo así, más o menos.

Magyar

Oké, e kérdés tekintetében, amennyiben arról van szó, hogy a mi országunkban írásba kell-e foglalni dolgokat vagy sem, vagy általában megtesszük-e ezt, én úgy látom, hogy különösen egy üzleti ügy vagy munka esetén írásba kell foglalni a szükséges dolgokat, hogy minden eshetőségre készen legyen vagy maradjon bizonyítéka annak, amit leírunk. Különösen ha munkáról van szó, amennyiben nem írjuk le, amit mondunk vagy nem írjuk le azt, amiben megállapodtunk, később senkinek nem lesz igazolása arról, mi hangzott el és mi nem. Ezért ha nem foglalják írásba, lényegében senki sem mondott semmit, semmi nincs rögzítve... többé-kevésbé valahogy így van.

Vissza a téma gyűjtőoldalára

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások

Igeragozás

Írd be a spanyol ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.)   ñ  

 


Az oldalon...

...egy rövid spanyol interjú és annak - eredeti, valamint magyarra fordított - szövege található.

Az interjúk főoldala

©2005-2018 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép