Beszédértés - rövid interjúk

Nevek és titulusok

Az interjúk

Gabriel Díaz Chávez | csak audio
Mexikó, Distrito Federal

"Yo pienso en este caso, es importante, que las personas cuando se conocen..."

Jorge Cureño Rivadeneyra | csak audio
Mexikó, Distrito Federal

"Actualmente nuestro presidente de la República de México es Doctor en Economía..."

Alvaro Gonzalo de Ugarte Serra | csak audio
Chile, Santiago

"Bueno en Chile particularmente no se utilizan los títulos profesionales..."

Fernando Talavera de la Fuente | csak audio
Peru, Lima

"Es una pregunta bastante difícil para contestarla tan simplificado..."

Andrés Alberto Vargas Alfaro | csak audio
Peru, Lima

"OK, aquí en el Perú, normalmente una persona tiene dos nombres..."

Juan M. Incháustegui | csak audio
Peru, Lima

"Sobre los títulos, en Perú generalmente no se usa 'el licenciado'..."

Kulturális háttér

Vissza a tetejére

A latin-amerikai­aknak rendszerint két vezeték­nevük van: elől az apai, aztán az anyai. Például Dr. Jorge Cureño Rivadeneyra esetében a Cureño az apai, a Rivadeneyra pedig az anyai vezetéknév. Rendszerint az apai vezetéknév alapján szólítják meg az embert, vagyis ebben az esetben "Dr. Cureño". Nők esetében hasonló a helyzet, azonban a házas­ságot követően az anyai vezeték­nevet általában elhagyják, és helyette a férj nevét veszik fel egy "de" előtaggal. Például Dr. Cureño felesége Dra. María Elena López de Cureño, vagy röviden Dra. Cureño. A gyerekeik vezeték­neve pedig Cureño López lesz. Manapság ezt már nem mindig tartják be szigorúan, de általában még így működik.

A titulusok alkalmazása ország­ról ország­ra eltérő lehet. Mexikó­ban például általános, hogy akinek egyetemi diplomája van, annak "Licenciado" [diplomás] a titulusa, függetlenül a konkrét végzettség­től - tehát igaz ez a jogi végzettségűek esetében is. Utóbbiak neve elé máshol viszont - például Peru­ban - Magyarország­hoz hasonlóan "Dr." kerül. Van néhány sajátos titulus is: az építészek esetében az "Arq." [arquitecto], mérnökök­nél az "Ing." [ingeniero]. A felsőfokú végzettségű­eknek Latin-Amerikában még ma is jár egyfajta kitüntetett tisztelet, mint - főleg régebben - nálunk is a mérnök úr­nak, a tanár úr­nak, a doktor úr­nak...

Kapcsolódó szókincs

Vissza a tetejére

abreviar  -  rövidít
agradar  -  tetszik, örül
agregar  -  hozzátesz
apellido  -  vezetéknév
complicar  -  bonyolít
compuesto  -  összetett
confundir  -  megzavar
dirigir  -  címez, szólít
empleado  -  alkalmazott
empleador  -  munkaadó
familiaridad  -  ismeretség
heredar  -  örököl
ingeniero  -  mérnök
licenciado  -  diplomás
licenciatura  -  egyetemi végzettség
médico  -  orvos
omitir  -  elhagy, mellőz
periodista  -  újságíró
precedir  -  megelőz
respeto  -  tisztelet
simpatizar  -  rokonszenvez
sobrenombre  -  ragadványnév
título  -  cím, titulus
tratamiento  -  megszólítás
tutear  -  tegez


Eredeti forrás:
Cultural Interviews: Latin America
http://www.laits.utexas.edu/ laexec/laexec.html
Készítette: Dr. Orlando R. Kelm
Liberal Arts ITS, University of Texas at Austin

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások


Igeragozás

Írd be az ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.) csupa kisbetűvel

 


Az oldalon...

...a videó-interjúk mellett megtalálható még:

Kulturális háttér
Az interjúkhoz kapcso­lódó kis kulturális háttér­ismeret.

Kapcsolódó szókincs
Az interjúk során használt egyes szavak listája magyar megfe­lelőikkel.


Vissza az interjúk főoldalára

©2005-2010 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép