Spanyol
Bueno, en primer lugar no se debe llegar a tiempo! Eso es muy importante. Si la cita es a las 9:00 no importa! No estamos aquí contra reloj. El reloj no existe. No estamos en horas de oficina, llega 9:30 por ejemplo. Porque si llegas a las 9:00 lo más seguro es que la señora todavía esté preparando la cena, y el señor éste limpiando ahí la mesa ¿no? Entonces, este, posiblemente hasta no vayas a quedar tan bien.
Es importante que lleve uno un buen vino, vino de mesa, un vino generoso a la fiesta, y cosas por así por el estilo, llevar una guitarra si se va a tratar de una noche bohemia ¿no? Pero sí, definitivamente no hay un horario fijo en las fiestas. Se dice una hora pero se sobreentiende que es como media hora después, 45 minutos después, y sobre todo no hay tampoco una hora de salida, es "¡a morir!", "hasta ¡que el cuerpo aguante!"
Magyar
Hát legfőképp nem szabad pontosan érkezni. Ez nagyon fontos. Hogy a találkozó kilencre van megbeszélve, nem számít. Nem kerget a tatár. Az óra nem létezik. Nem munkaidőben vagyunk, érkezzünk mondjuk fél tízre. Ugyanis ha kilencre érkezel, biztos, hogy a háziasszony még a vacsorát készíti, a házigazda pedig éppen az asztalt teszi rendbe. Ez pedig esetleg nem igazán szerencsés helyzet.
Fontos, hogy vigyünk egy óbort, asztali bort, egy igényes bort a mulatságra, vagy ilyesmit, hogy megadjuk a módját. Vihetünk egy gitárt, ha egy bohémabb estéről van szó. De ami lényeges, egy mulatság esetében nincsen rögzített menetrend. Mondanak egy időpontot, de azt értik alatta, hogy úgy egy félórával, 45 perccel később - és fontos, hogy "záróra" sincs, mehet végkimerülésig, ameddig csak bírjuk!