Interjú

Claudia Vila
Peru, Lima

Spanyol

Y bueno, acá usualmente saludar con un beso solamente se estila entre familiares o entre amigos, más que nada cuando se presenta uno también puede ser pero más que nada en un ámbito informal. Cuando por ejemplo, uno va a una entrevista de trabajo o tiene una reunión de negocios lo usual es dar la mano. [...] Y por ejemplo, un hombre no puede saludar a un hombre con beso ni formalmente ni informalmente.

Magyar

Hát itt rendszerint a puszi­val köszönés csak családtagok vagy barátok között szokás - amikor bemutatnak valakinek, akkor is elképzelhető, de leginkább csak informális környezet­ben. Amikor például az ember állásinterjú­ra megy vagy üzleti tárgyalás­ra, általában kezet fognak. Egy férfi például nem köszönhet puszi­val egy másik férfi­nak, sem formálisan, sem informálisan.

Vissza a téma gyűjtőoldalára

Una colección de recursos de web para estudiantes del idioma español.   A collection of online resources for Spanish language learning.

Nyelvi alapok

Nyelvgyakorlás

Játékos tanulás



Források

Nyelvi szolgáltatások


Igeragozás

Írd be a spanyol ige főnévi igenévi formáját (saber, andar stb.)   ñ  

 


Honlapok mindenféle témában - ajándék, állás, autók, divat, egészség, éttermek, fürdőszoba, ingatlan, játék, mezőgazdaság, oktatás, sport, számítástechnika, szálláshelyek...

Az oldalon...

...egy rövid spanyol interjú és annak - eredeti, valamint magyarra fordított - szövege található.

Az interjúk főoldala

©2005-2011 E-spanyol.hu

Az oldal címe:

Médiaajánlat | Honlaptérkép | Weblapkészítés és keresőoptimalizálás